Sık geçen başlıklar

arsiz sirin 16

ekşi profili
darbeci sisi diyen, katil sisi diyen, rabia selamı yapan akp'nin büyük bir dönüş yaparak mısır ile dostluk grubu kurulması için meclise teklif vermesi olayıdır. yavaş dönün, ümmet hızınıza yetişemiyor. şimdi meydanlardan kardeşim katil sisi mi denecek, yoksa kardeşim darbeci sisi mi? ya da şey mi derler acaba, ben sisi demedim pisi pisi dedim?
kaynak
edit: akçomarlar aklama çalışmasına başladığına göre muhalefet iyice altını oymalı bu çark edişin :)
apo'nun yeri yurdu belli, bıraksın şimdi boş siyasi söylemleri, zerre samimi ise ahdında apo var? ama tabi herkes biliyor kazın ayağının öyle olmadığını. zaten kendisi verdiği sözleri tutma konusunda pek de iyi anılmıyor, rte hakkında geçmişte söyledikleri herkesin malumu.
buradaki tek korkunç şey abd gibi müreffeh devletlerin milyon yıl gerisinde olmamızdır. biz burada ülkenin en aydınlık beyinlerini terbiyesizler diye hakaret ederek tutuklamaya devam ederken, adamlar dünyanın her yerinden biliminsanlarına özgürlükçü bir ortam sunup kucak açmaya devam ediyor. böylece aramızdaki milyon yıllık uçurum her geçen gün daha da artıyor, işte asıl korkunç olan bu.
her şeye rağmen, siz ne kadar aksini isteseniz de biz #aşağıbakmayacağız
paraların pkk'ya gitmemesi güzel, fakat millete mi yoksa kılıçdaroğlu'nun bahsettiği 5'li çeteye mi gidiyor merak ediyorum? hayır, millet açlıktan kendini yakıyor, asıyor da, o nedenle yani.
(bkz: 10 aralık 2020 samsun'da kendini asan vatandaş)
(bkz: emine akçay)
(bkz: çocuğuma pantolon alamıyorsam niye yaşıyorum)
(bkz: tbmm önünde kendini yakmak isteyen vatandaş)
bonus:
(bkz: megri megri)
(bkz: bdp meclise girmeli)
(bkz: yeni türkiye'de mhp'ye yer yok)
(bkz: osman öcalan'ın trt kurdi'de imamoğlunu kötülemesi)
(bkz: öcalan'ın mektubunun okunduğu gün yapılanlar)

türkiye çöl olmasın bonusu:
(bkz: taş ocağı için ıstranca'da 144 bin ağaç kesmek)
kaynak metnin erek metne aktarılırken fazlasıyla tahrip edildiği münasebetsiz bir çeviridir. kırk yıllık çevirmenim böyle çeviri hatası görmedim. klavye hatası vs geçin bunları. hem "perilous futur" ile "istikbal götlerdedir" ne alaka? (ekleme 3'te anlattım bu saçmalığı). hangi çeviri stratejisi oluyor, firma onu da açıklayıversin bir zahmet.
ekleme: çeviri ve lokalizasyon üzerine zerre fikri olmadığını anladığımız bazı aklıevveler "çeviride hata yok, cyberpunk evreninde herkesin ağzı bozuk" diye normalleştirmeye çalışmış. bak bak, tereciye tere satana bak. kaynak metin ile erek metin arasında anlam bakımından ilişki kalmayacaksa ne demeye lokalizasyon firması ile anlaşmışlar o zaman? kafalarına göre metin yazsalarmış ya! madem kaynak metinden bağımsız ifade kullanılacak (çünkü st ile tt arasında anlam bağlantısı yok), başka ifade mi bulamamışlar!
ekleme2: hemen de hata yaptık özür dileriz açıklaması gelmiş. işin içinde olmasak keriz gibi yiyeceğiz.
kaynak
ekleme3: bakın bazı idrak kabızları için tekrarlıyorum. kaynak metindeki ifade olan "perilous futur" yani doğrudan çeviri ile "tehlikeli gelecek" ifadesinin "istikbal göklerdedir" ifadesi ile bir alakası yok ki bunu punk evreninde "istikbal götlerdedir" ifadesine geçirsinler veya k yerine t yazsınlar. f klavyede hata yapması için öncelikle perilous futur ile istikbal göklerdedir ifadesinin benzer konotasyona sahip olması lazım ama alakası bile yok. alakası olan bir ifade nasıl olabilirdi? mesela perilous futur ifadesini kabaca "karanlık gelecek" veya "tehlikeli gelecek" şeklinde çevirip daha sonra bu ifadeyi punk evrenine uygun hale getirebilirlerdi. istikbal göklerdedir ifadesi hem umut vaad etmesi, hem de hangi amaçla söylendiği düşünülünce teknik açıdan da hatalıdır. ayrıca teklikeli gelecek ifadesi belirsizlik içerir, tehlike bundan yani riskten kaynaklanır ama göte gelmek ifadesinde olumsuzluk nettir, katıdır, yani yine teknik açıdan hatalı. yani artniyeti bir yana koyun ortada zaten teknik olarak da başarısız bir yerelleştirme var. buna rağmen artniyet yok demeye neyse derim de, başarılı diyenlere ancak çüş derim. ayrıca siz rahatsız olmuyorsunuz diye herkes rahatsız olmamak zorunda değil.
ekleme4: allah'ım bizi sınadığin tiplere bak. sayesinde kaba etinin üzerinde rahatça oturup oyunu oynayabildiği insana yapılan aleni saygısızlığa "neden böyle kutsallarınız var" diyor. atatürk'e hakareti hak görüp normalleştirenler bundan sonra seslisessizharfler'in açtığı başlıkları falan fav yağmuruna tutsunlar o halde.
ekleme5: teknik olarak hata boyutunu geçtim de atatürk'e yapılan bu saygısızlığı normal bulanlarin bir kaçının başlık altına bakmam yetti. şaşırtmayan şekilde ya azılı aktroll ya da pkk kürtçüsü.

bonus: (bkz: taş ocağı için ıstranca'da 144 bin ağaç kesmek)
euro 10 lira olunca ucuz işgücü haline gelmemizin bu tercihteki etkisini merak ettiğim hadisedir. siyasal islamcılar az daha zorlarlarsa iş gücü maliyetinde çin'in de altına düşeceğiz. gerçi bunlar bunu bile seçimde meziyet gibi anlatır, alıcısı olan gerzek olduktan sonra.
ekleme: fransız arabalarından kurtuldunuz diyen arkadaş olaya biraz fransız kalmış sanırım zira bu ülkede ortadireğin sıfır araba alabilme kapasitesi sıfıra ineli epey oluyor.
zorunlu edit: onlarca mesaj gelmiş iş gücü maliyetinde çin'in altındayız diye, ne diyebilirim ki, teşekkürler siyasal islam.
şu söylediklerinin milyonda birini cumhurbaşkanı için söyleseler bir daha gün yüzü göremeyecek olan tiplerin kudurmuş köpekliğidir. evet, bu tarz söylemlerde her iki taraf da bulunuyor ama tutuklananlar hep aynı taraftan nedense. sorarlarsa ülkede hak hukuk adalet işliyor dersiniz.
ekmek dağıtan chp'li belediyeleri devlet içinde devlet olmakla itham ettiği tweettir , gülsem mi ağlasam mı bilemedim. umarım bu süreç tava ekmeğin tutuklanması ile son bulmaz, ne diyeyim, allah akıl fikir versin.

mesaj atan suserlar üzerine edit: bu da ak parti kahramanmaraş belediyesinin ücretsiz dağıttığı ekmeklere ilişkin tweet :)
eskisini nasıl yıktılar acaba? termonükleer bomba ile anca mikroplarından arınacak kıvamdaydı.

edit: bazıları neden her dilde erkek yazıyor da arapça yazmıyor demiş. oğlum imamoğlu akıllı adam, biliyor oraya arapça koysa "imamoğlu tuvalet duvarına dua yazmış" diyecek tıynette insanlar olduğunu. oyna, devam.