(bkz:
mütevazi) o sondaki i'yi duyunca da, görünce de, gözlerim seğiriyor. doğrusu
mütevazıdır arkadaşlar. mütevazi bambaşka anlamı olan, bambaşka bir kelime.
bir başka yanlış telaffuz,
zerafet. çok zor değil aslında bunu düşünmek. biz insanlara "z
erif" demiyoruz, "z
arif" diyoruz. dolayısıyla doğrusu da zerafet değil,
zarafettir.
direkt yerine
direk diyenler zaten gözümde eksi bilmem kaçla başlıyorlar. bu yazım yanlışı insan turnusolu bile olabilir, o derece.
bir tane ana dilimiz var ve keşke düzgün konuşup yazmak için gerekli özeni gösterebilsek.