koskoca ingilizcede miş'li geçmiş zamanın olmaması

  • bugün yine aklıma gelip beni sinirlendiren durum. adamlar üşenmemiş "geçmişte olup etkisi hala devam eden şey" diye saçma sapan bir tense yapmış, miş'li geçmiş zaman yapmamış.

    gelip buraya bakayım dedim, kekonun biri bize ingilizce özürlü demiş, modalları anlatmış. resmen tansiyonum yükseldi sinirden, bileklerime kolonya sürdüler, anca gelebildim. ulan ben dilbilimciyim, binlerce sayfa akademik makale çevirdim, amerika'da best seller olmuş kitabın türkçesinde benim adım geçiyor. bu varoş gelmiş bana ingilizce özürlü diyor.

    herhangi bir dil diğerinden üstün değildir, ingilizcede miş'li geçmiş zaman diye bir şey olmaması onu herhangi bir dilden aşağı yapmaz. ama aq dilinde miş'li geçmiş zaman yok işte. her cümleme başlarken apparently, from what i heard, it is speculated that falan demek istemiyorum. orayı burayı sömürgeleştireceğinize miş'li geçmiş zaman bulsaydınız ya orospu çocukları.

  • (bkz: dedikodu kipi)