fenahuyluspazo

  • fenahuyluspazo

    çok kısa, açık ve net konuşacağım. deve sidiği içerkenki fotoğrafını ya da videosunu internete yükleyip de girdiği entry'nin altına eklemeyenlere cevap veresim gelmiyor. boşa gidecekmiş gibi hissediyorum. eğer sünni bir müslümansan sünneti uygula ve deve sidiği iç, bize de göster nasıl içtiğini. isnetus ve anesthetized içmediler hala sen bari iç.

    “hazreti enes anlatıyor: ukl veya ureyne kabilesi halkından sekiz kişilik bir grup medine’ye gelip hazreti peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem)’e biat ederek müslüman oldular. bir müddet sonra medine’nin havası onlara dokundu ve hasta oldular. şikâyetleri üzerine hazreti peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem), çobanlarıyla birlikte medine’nin dışına çıkıp, develerin sütlerinden ve sidiklerinden içmelerini öğütledi. adamlar bir müddet devlerin süt ve sidiklerinden içtiler ve sağlıklarına kavuştular. derken, çobanları öldürüp develeri önlerine katıp götürdüler. olaydan haberdar olan hz.peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) birkaç adam peşlerine taktı ve nihayet onları bir yerde yakalayıp getirdiler. hz. peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara hakkettikleri ağır bir cezayı tatbik etti. ellerini, ayaklarını kesti, gözlerine mil çekti ve güneşin altında ölüme terk etti…” (buharî, vudu, 66; tıp,5- 6; diyat, 22; müslim, kasame, 9-11; ahmed b. hanbel ııı/107,163; ebu davud, hudud,3; tirmizi, taharet, 55, nesaî, tahrimu’d-dem, 8-9)

    buharide geçiyor, müslimde geçiyor, hanbelde geçiyor, ebu davudda geçiyor, tirmizide geçiyor. daha başka nerde yazması lazım?

    eğer benimle tartışmak istiyorsan önce tutarlı ol ve lütfen şu deve sidiğini iç. sen de ben de kurtulalım bu zulümden artık.

    bak bu adam tutarlı bununla tartışılır ama sen tutarsızsın:https://m.youtube.com/watch?v=lhoekalnmba

    edit: develerin sidiklerinden "faydalanın" demiyor. "için" diyor, hadisin arapçası burada: http://sunnah.com/bukhari/76/9 üçüncü satırın sonlarında.

    "fe şeribü minel beenihee ve ebvelihee."

    şeribü-- şerebe, şarap, şerbet, meşrubat tümü aynı kökten gelir içmek kökünden. faydalanmak değil.
    ebvelihee-- bizim türkçeye geçen bevl ile aynı kökten sidik kelimesinin arapçasının çoğul sonda iyelik eki almış hali.

    bunun sadece o iki kişiye özel bir tedavi olduğu ve muhammed tarafından o iki kişiye develerin sidiğini için denmişken diğer müslümanlara içmeyin dendiği sizin kendi kafanızda kurduğunuz bir fantezi sadece. yazılı bir kaynağı yok.

    üç kağıt işlerini bırakın dürüst olun artık.

    hani muhammed'in dediklerini ve yaptıklarını yapmak sünnetti? ne demiş? şehrin havası kötü geldi ise deve sidiği iç sana hiç bir şehre gittiğinde şehrin havası kötü gelmedi mi? neden o noktada sünnete riayet etmiyorsun? deve sidiği içmiyorsun?